MP3 QS MUHAMMAD WITH TRANSLATION INDONESIAN

Surat Muhammad (Arabic: سورة محمد Muḥammad) is the 47th sura of the Qur'an with 38 ayat. The surah orders believers to obey Muhammad and not to reject any part of what he has revealed, as well as to "smite" and "subdue" the "unbelievers" in battle.[Qur'an 47:4]. This is often used against Muslims to describe their religion as violent, but it cannot be taken out of context[1][2][3]; the verse refers to the Battle of Badr, where the Meccans were gathering an army to attack Medina. This verse simply commanded the Muslims to defend themselves from this threat, and is not applicable in modern times[4]. However, although Islam maintains peace and orders its followers to treat all peoples with the due respect reserved for God's creations, this surah explicitly states in verse 7, "Oh you who believe! If you make God victorious, then He will make you victorious and make your foothold firm." The mandate is quite clear: the believer must strive to do good works in God's name alone for that is his/her purpose on this Earth, in turn God will provide everything for the believer to ensure that his/her good works continue. These "good works" must be actions that are commanded by God, namely being charitable and generous; seeking justice and equality; and being in a state of continual repentance and mindfulness of the Creator. These "good works" will not be accepted if they are innovations—basically actions otherwise not prescribed in the Qur'an and Sunnah.

MP3 QS AL AHQAF WITH TRANSLATION INDONESIAN


Surat Al-Ahqaf (Arabic: سورة الأحقاف‎ ) (The Wind-curved Sandhills, The Dunes) is the 46th sura of the Qur'an with 35 ayat. Prophet is ordained to relate to the people of Quraish not to worship other gods, but only Allah, the One and Only: (20) And remember (Hûd), brother of 'Ad, when he warned his people in Al-Ahqâf…: "Worship none but Allâh; truly, I fear for you the torment of a mighty Day” --- when they disobeyed and did not listen to the Messenger (brother of Ad) everything was destroyed. Allah says in (25) : “…Thus do We recompense the people who are Mujrimeen (guilty)!”

MP3 QS AL JATHIYA WITH TRANSLATION INDONESIAN


Surat Al-Jathiya (Arabic: سورة الجاثية‎) (Crouching) is the 45th sura of the Qur'an with 37 ayat.



MP3 QS AD DUKHAN WITH TRANSLATION INDONESIAN

Surat Ad-Dukhan (Arabic: سورة الدخان‎ ) (Smoke) is the 44th sura of the Qur'an with 59 ayat. SummaryThis Surat begins by glorifying Allah's power. It contains a prophetic description of a day, described as occurring before the Day of Judgment, in which the sky fills with a great smoke. The smoke is prophesied to cause enough chaos that people will cry out to Allah for reprieve. It also states that Allah destroys disbelieving nations, as he did to the ancient indonesians. Verses 43-46 describe Jahannam. In verses 51-57, Allah describes Jannah and promises Houris to men who lived in piety. إِسْتَبْرَقٍ Fallacy about its origin Depiction of the life of Paradise, in the Grand Qur’aan, is in such words and description that we can perceive it as if we are watching a video recording. Few scenes are of social gatherings and parties amongst family friends along with wives and youngster sons and grandsons. On such occasions, people tend to wear costly and beautiful dress. يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ they people wear garments, green coloured made from natural yarn of fine silk, and lightening effect producing cloth [brocade], while they meet and confront each other [in celebrating parties]. [44:53] َإِسْتَبْرَقٍ This is one of few words of Grand Qur'aan which is considered by some as a borrowed word from Persian. This word refers to a peculiar cloth "Brocade" which was neither conceived nor produced by Persia. Its idea was conceived and cloth manufactured by the Chinese who exported and introduced it to Arabia. Therefore, the presumption of its being a borrowed word from Persia seems ridiculous, on face value. Language is a medium to transmit and convey knowledge and perceptions from one mind to another mind. This transfer and transportation can be possible and could be termed as the best only if the listener and reader could infer and perceive exactly what was in the mind and heart of the first person. The language comprises of words. Therefore, for the exact transfer of knowledge and perception from one mind to another mind the words must have distinct and predefined meanings conveying a specific perception. The words must make two things distinct from each other to earn eloquence to the language. A noun, in any language, refers and indicates a thing, object, state etc. It gives us a perception about the apparent physical features and dimensions of the object whereby we may also perceive some other information known and related to it. A word in fact verbally mirrors the static image of physical realities relating to that object or phenomenon. We can also say that a word is in fact the transformation of a physical reality to sound articulated in a peculiar way. However, majority of the nouns of non-Arabic languages do not depict and convey abstract or hidden realities inherent in those objects and at times even may lack to mirror physical fact satisfactorily. However, in Arabic, all words emanate from a Root-source, which is, but three or four consonants of the language arranged in a peculiar sequence. Each Root of Arabic is unique and distinct and enfolds in it a peculiar and distinct perception and meanings. The most strange and highly scientific aspect of the Roots of Arabic language is that they enfold all physical/scientific realities and facts relating to both matter and life. The words will always contain and reflect the basic perception of its mother i.e. Root wherever and in whatever context they find mention The idea/thought or "verbal specification" of anything precedes the physical emergence and actualization of that thing. The created object in fact physically mirrors that thought-conception. The word assigned to describe the object is eloquent and succinct only if it portrays the thought-conception, which caused that object to take existence. The Arabic noun إِسْتَبْرَقٌ names and leads towards a fabric, which is obviously a physical object and NOT an abstract thought or concept. It refers to fabric, which finds named in English as "Brocade". It denotes, "a heavy fabric with a raised design and as a transitive verb denotes weave a fabric with raised design". [Dictionary, Encyclopedia Encarta]. The online Wikipedia says; "The name, related to the same root as the word "broccoli", comes from Italian broccato meaning "embossed cloth," originally past participle of the verb broccare "to stud, set with nails," from brocco, "small nail," from Latin broccus, "projecting, pointed." The best course to arrive at the true origin of the word is to trace back the origin of the object it refers. It takes us 1500 years back in time to Jiankang, present-day Nanjing City of China. There we are introduced "Nanjing Yunjin" the incredibly beautiful brocade made in Nanjing, capital city of eastern Jiangsu Province. Yun in Chinese means "clouds", and jin means "brocade". The Grand Qur'aan, more than 1400 years back, described this fabric as إِسْتَبْرَقٌ . It is derived from Root "ب ر ق". There is also a perfect verb from this Root similarly spelled إِسْتَبْرَقٌ Form-X. Measure X generally means to seek out or aspire for the meaning of Measure I onto ones self. The Arabic word إِسْتَبْرَقٌ conveys a perception in relation to the fabric as that which has acquired for itself the trait and resemblance of بَرْقٌ i.e. natural lightening. The wearing of dress made of such fabric finds mention in the social gatherings/celebrative parties held amongst friends in the Paradise. In times of revelation of Grand Qur'aan this fabric dress was indication of status, associated with luxury and opulence, and garments kept especially for ceremonial events. Now keeping in mind the Arabic Root and the word with its connotations let us see what the "Yunjin-Cloud Brocade" is. It was used exclusively by the imperial houses or as gifts bestowed by the emperors on princes or senior officials in ancient China. Yun Brocade of Nanjing is praised as "One of Unique Chinese Techniques", and "Treasure of the World". It is obvious that because of high-quality silk and an object of use by imperial houses and princesses, it was light and soft. A 1.28-meter-long silk coat with a pair of long sleeves is one of the relics discovered in the Mawangdui Han Tomb, in China. It is as light as the mist and as fine as gossamer, weighing a mere 49 grams. An inch of Cloud brocade was said to be as valuable as an ounce of gold by the ancient Chinese. What is interesting is that the delicate and soft brocade came out from wooden looms as big as 5.6-meters long, 4-meters high and 1.4-meters wide. The weaving technology of the brocade is exceedingly complex and exquisite, and no modern machine has yet been able to replace the ancient looms. The huge looms needed two operators, one above and one below in the delicate production sequence that was as complicated as a current computer programming language. The person sitting at the loom was known as a "thread puller". The person sitting on the lower part of the loom was called a "weaver". A woven fabric self-patterned. It is a silk weave and the pattern has a reversible positive/negative image. It relies on the play of light to give dimension to the pattern, which is subtle and rich at the same time. One side of the cloth always has darker face over the other. The pattern is created when light falls on the fabric. The light reflects off areas of visible arranged fabric warp threads, which look shiny against visible weft threads that look dull within the weave. This fabric satisfies the requirement that imperial articles should be graceful, resplendent and magnificent. Another acquired feature of "Brocade" is its being resplendent which it exactly shares with بَرْقٌ i.e. natural lightening. The effect of lightening is dazzling, immediately after flash there is a dark shade for the sight. Brocade has this peculiar feature, created with great skill by some brainy Chinese producing exactly what is the effect of lightening. The Arabic word mirroring this cloth seems to have made a correction to the "Yunjin"-Cloud Brocade, since its features and peculiarity is not relevant to all the clouds. Not all clouds produce Lightening. Cumulonimbus or thundercloud, الْمُعْصِرَاتِ in Arabic, they produce lightening بَرْقٌ. Can there be a word better than إِسْتَبْرَقٌ in any other language that could portray the idea and conception that was in the mind of that Chinese who conceived and produced this fabric? May be, tomorrow, the scientists find a similarity between the "mystic" process of its weaving with interaction of the upper positively charged part with the lower negatively charged part of the thundercloud. During its weaving the thread puller sits on top of the loom and lifts the warp while the weaver, sitting under it, weaves the weft with gold and colored threads.

MP3 QS AZ ZUKHRUF WITH TRANSLATION INDONESIAN


Surat Az-Zukhruf (Arabic: سورة الزخرف‎) (Ornaments Of Gold, Luxury) is the 43rd sura, or chapter, of the Qur'an, the central religious text of Islam. It contains 89 ayat, or verses.


MP3 QS ASH SHURA' WITH TRANSLATION INDONESIAN

Surat Ash-Shura (Arabic: سورة الشورى‎) (Council, Consultation) is the 42nd sura of the Qur'an with 53 ayat.

MP3 QS AL FUSHILAT WITH TRANSLATION INDONESIAN

Surat Fussilat (Arabic: سورة فصلت‎) (Explained In Detail), also known as Surat Ha Mim al-Sajda (Arabic: سورة ﺣﻢ ﺍﻟﺴﺠﺪﺓ‎) is the 41st sura of the Qur'an with 54 ayat. سَنُرِيهِمْ آَيَاتِنَا فِي الآَفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ We will henceforth keep visually exposing, Our tangible-physical realities prevalent in the Universe and in their own bodies, to the eyes of those who do not accept the Qur'aan, in order that it may become evident/manifest for them that this Qur'aan is a statement of proven fact.[reverting to their conduct] Do you think that your Sustainer Lord has not yet been considered ultimate observer? The fact is that He is watcher/omnipresent upon each and every thing? [41:53] The Grand Quran has informed that Allah will keep bringing to human visual observation, the knowledge about the universe and human body, and it will become manifest to the people that the Qur'aan is a statement of proven fact/absolute reality. Why a first time visual observation of hitherto unseen thing manifests that, the Qur'aan is a statement of proven fact? This is possible only if the same thing verbally finds mention of it in the Qur’aan. Verbal specification and visual observation are in fact two aspects/methods of identification of a tangible fact of real existence, as denoted by Arabic word ءَايَةٌ. The visual observation of an earlier unseen fact by humans will manifest that Book as a Book of fact which, written earlier in time, contains its verbal presentation. This will establish that the Book really contains verbal statements of physical/scientific facts and is not conjectural, hypothetical and presumptive in its contents. Wisdom is that state of acquisition of knowledge when the invisible of the matter/relationship {باطن} becomes visible/ perceivable through vision and intellect. However, the remote past and remote future is beyond our vision and perception. Notwithstanding what distance we could cover in the past and the future we can never say with confidence/certainty that we have reached and seen/perceived the things at the point of beginning or ending in future. We can never encompass the matter in its entirety not only because of its extremely voluminous and diversified nature but also because we know the skies are expanding all the time, therefore if we can manage to reach its today's last boundary/limit it would have gone farther the moment we reach the point we thought is the ending point. It is an endless pursuit; this is the limitation of our capability of vision and intellect. We will always end up in a closed street. Knowledge is primarily divided into two branches; knowledge of things/matter and what happened/was talked about by the people/their dialogues/habits/acts in the past. The knowledge about the matter is verifiable in time and space. Anything said by anyone/book regarding physical matters could be subjected to verification in time and space about its truth to an exact detail. If we find the words of a book relating to physical matters written earlier in time as true and factually and materially correct in all respects then we will have to believe too, in those statements of the Book which narrate some events/dialogues between people of past/historical statements. The falsification test of any book/statement could be the physical one. The facts mentioned in the Qur'aan about the Universe and human body is in itself also the falsification test of the Book.

MP3 QS AL GHAFIR WITH TRANSLATION INDONESIAN

Surat Ghafir (Arabic: سورة غافر‎) (The Forgiver (Allah)), also known as Surat al-Mu'min (Arabic: سورة المؤمن‎) is the 40th sura of the Qur'an with 85 ayat.